Korney chukovsky biography sample
Biography Korney Chukovsky
Korney Ivanovich Chukovsky (–) (real name, Nikolay Vasilyevich Korneychukov) is a famous writer of children’s books, publicist, critic, and translator. He was born in St. Petersburg, out of wedlock to Emmanuil Levinson, and Yekaterina Korneychukova.
Korney chukovsky biography sample form Chukovsky was especially proud of his friendship with Boris Pasternak. There, Korney went to a gymnasium, but was expelled from the fifth form because of his lowly origin. It seems that Emmanuil provided at least some degree of financial support for his children, as Yekaterina was able to send the 6-year old Chukovsky to the very reputable kindergarten on 22 Yevreyskaya Street, run by Madam Buchteyeva. About New World Encyclopedia.His parents separated soon after Nikolay’s birth. Nikolay spent his childhood in Odessa. He studied English and French by himself and read Edgar Allan Poe and Walt Whitman, Thomas Mayne Reid, Alexander Dumas, Robert Stevenson and Walter Scott in original. He got his school diploma by correspondence.
In , he started writing articles and feuilletons, interviewing writers who visited Odessa, such as Ivan Bunin, Aleksandr Kuprin and others for the weekly newspaper Odessa News. Later, he spent two years in London working as a reporter for Odessa News.
In he settled in St.
Petersburg, working as a literary critic for Scale, a Symbolist magazine on literature, bibliography and criticism. At that time, he adopted the pen name Korney Ivanovich Chukovsky. In , Korney Chukovsky moved to the summer settlement of Kuokkola, an hour’s drive from St. Petersburg, where he lived, year-round, with his family until the revolution of
When he returned to London in as the representative of the journal Niva, he served as an observer of Britain and Britain’s attitude to Russia.
His critical works had always played a part in shaping British perception of Russian literature.
Korney chukovsky biography sample pdf He was the only Soviet writer who officially congratulated Boris Pasternak on his having been awarded the Nobel Prize for literature. It seems that Emmanuil provided at least some degree of financial support for his children, as Yekaterina was able to send the 6-year old Chukovsky to the very reputable kindergarten on 22 Yevreyskaya Street, run by Madam Buchteyeva. Two years later he married Mariya Goldfeld, the year old daughter of a bookkeeper. He also published a satirical magazine called Signal and was arrested for "insulting the ruling house," but was acquitted after six months.His experience of London inspired his interest in mass culture, which became his defining theme as a literary critic in in his pre-revolutionary writings (Vaninskaya, ).
Since then, Chukovsky translated Anglophone poetry and prose Walt Whitman, Oscar Wilde, G.K. Chesterton, O. Henry, Conan Doyle, as well as nursery rhymes to Russian.
Right after the revolution, in , Chukovsky had participated in the World LiteratureTranslation Project established by Maxim Gorky. The goal of the project was to make good translations of the best of world literature available to a large Soviet readership. From the s onward, he was a cultural diplomat on behalf of Britain in the USSR, and facilitated communication between Western writers and scholars and their Soviet counterparts.
Korney Chukovsky only became interested in children’s literature and psychology when he was already an established literary critic and a translator.
His love for British folk poetry, nonsense children’s literature and nursery rhymes transformed his own writing style, culminating in original nonsensical poetry full of humor, word play and rhythmic patterns (Leighton, ).
His verse tales Crocodile (), Giant Cockroach (, published by Raduga Publishers in ), Wash ’Em Clean (), Buzzy-Wuzzy Busy Fly () and other children’s verses quickly became popular and are still read to Russian children. Chukovsky is considered one of the first writers to start writing for very young children.
His verses introduced a language that emphasized sound patterns over rational storytelling. Bizarre imagery and nonsense verse were carefully crafted and hold great appeal to younger children. His poetry has positive attributes for children, including strengthening their language skills and nurturing creative instincts—particularly with regard to using words in unusual ways and learning problem-solving.
Korney chukovsky biography sample Scared by the Crocodile, the boy goes back to Moidodyr and takes a bath. His daughter, Lydia Chukovskaya , is remembered as a lifelong companion and secretary of the poet Anna Akhmatova, as well as an important writer herself. February 5, Korney Chukovsky died on 28 October of viral hepatitis in his country house in Peredelkino in the Moscow region, where he had spent most of his life and where a museum in his name is now located.He was also known among psychologists and linguists for his work From Two to Five () that dealt with children’s language and childhood development.
However, in the s the value of Chukovskys childrens verses has been the source of a debate, with many critics dismissing its fanciful elements as merely gibberish that contains strange or surreal ideas.
Chukovskys children’s stories came under scrutiny by Nadezhda Krupskaya, the wife of the USSR’s founder Vladimir Lenin. She mocked Chukovsky’s nursery rhymes and claimed that his format and content did not fully correspond to the aims of Soviet pedagogy. Chukovsky was deeply affected and subsequently could not write for a long time.
From onwards, Korney Chukovsky and his family spent more time at his dacha in the writers’ colony in Peredelkino near Moscow.
His country house was adjacent to a special children’s library built and stocked by him. The house was also the gathering place for some of the Moscow intelligentsia and Western visitors.
His lifelong studies in the field of theory of translation comprises a volume The Art of Translation, on which he worked from until its publication in The most of Chukovskys translations is prose.
Rudyard Kiplings The Jungle Book and Just So Stories went through hundreds of editions. His translations of Daniel Defoes Robinson Crusoe, Rudolf Eric Raspes The Surprising Adventures of Baron Munchausen, Mark Twains both The Adventures of Tom Sawyer and The Prince and the Pauper were best sellers of childrens classics.
By the s, more of Chukovsky’s children’s verse had been translated into English than his criticism. In the meantime, his lifetime work on Nekrasov, Mastery of Nekrasov was awarded with Lenin Prize. His book Live as Life (first published in ) advocated for the preservation of a lively, vibrant Russian language.
Free biography sample Suddenly, from the boy's mother's bedroom appears Moidodyr—an anthropomorphic washstand. Go to Foreigners in Russia. Klezmer in Ukraine! Image from museum.Given his reputation in the Soviet Union, Western literary scholars recognized Chukovsky’s role in the wider British public’s reception of Russian literature. In , Chukovsky received an honorary Doctorate in Letters from Oxford University.
Sources
Goloperov, V. Korney Chukovsky: Odessas Famous And Also Unknown Writer
Leighton, L.
‘Homage to Kornei Chukovsky’,Russian Review, 31 (), 38–48
Vaninskaya, A. Korney Chukovsky in Britain, Translation and Literature, vol. 20 (), no. 3, pp. .